Romanji
Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki,atarashii kaze
Akaruku miokuru hazu data no ni umaku waraezu ni kimi wo miteita
Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
Sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
Kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Kasaneta hibi ga hora, michibiitekureru
Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru mani boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Futari wa itsumo donna toki mo tsungatte ikeru
Totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobitomete dakishimetanda
Kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo
Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Nani mo kamo ga chigaku mietanda
Asa mo hikari mo namida mo utaugoe mo
Kimi ga kagayaki wo kuretanda
Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Tooku kimi no machi e todoke you
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru
Indonesia Translation
Di depan pintu gerbang loker tiket, kita saling berpgangan tangan satu sama lain.
Dalam kebisingan seperti biasanya,hembusan angin baru
Aku harus mengantarkanmu dengan kegembiraan tapi aku tak dapat senyum sekalipun saat melihatmu
Agar tidak terlalu larut dengan lagu sedih saat kau beranjak dewasa
Di saat-saat terakhir kita,aku ingin berkata sesuatu padamu
Aku mencoba menemukan kata pengganti dari "selamat tinggal"
Aku kira bahwa aku punya kewajiban untuk mengambil lenganmu dan menuntunmu
Tapi sekarang aku akhirnya menyadari bahwa kita tak lagi seperti itu
Lihat,itu adalah hari-hari yang kita habiskan bersama, membimbing kita
Saat kau beranjak dewasa
Dalam rentan waktu itu,aku juga akan berubah
Jika disana ada lagu ini ditempat kau berada
Kita akan selalu terhubung satu sama lain
Tiba-tiba bel berbunyi
Aku dengan cepat melepaskan tanganmu
Dalam kebingungan ,aku memanggilmu untuk berhenti dan memelukmu
Tak peduli dimanapun kau berada, aku akan melindungimu dengan suaraku
Sejak hari dimana kau muncul dihadapanku
Segalanya terlihat berbeda
Pagi,cahaya,air mata,suara nyanyiaan
Kau memberiku sinarmu
Ku letakkan perasaan yang tak bisa kutahan ini ke dalam sebuah lagu
mungkin itu meraih kotamu yang jauh
Jika lagu ini dimainkan
Dimanapun kita berada,kita akan selalu terhubung
Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki,atarashii kaze
Akaruku miokuru hazu data no ni umaku waraezu ni kimi wo miteita
Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
Sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta
Kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Kasaneta hibi ga hora, michibiitekureru
Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru mani boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Futari wa itsumo donna toki mo tsungatte ikeru
Totsuzen fui ni narihibiku beru no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobitomete dakishimetanda
Kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo
Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Nani mo kamo ga chigaku mietanda
Asa mo hikari mo namida mo utaugoe mo
Kimi ga kagayaki wo kuretanda
Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Tooku kimi no machi e todoke you
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shitemo tsunagatte ikeru
Indonesia Translation
Di depan pintu gerbang loker tiket, kita saling berpgangan tangan satu sama lain.
Dalam kebisingan seperti biasanya,hembusan angin baru
Aku harus mengantarkanmu dengan kegembiraan tapi aku tak dapat senyum sekalipun saat melihatmu
Agar tidak terlalu larut dengan lagu sedih saat kau beranjak dewasa
Di saat-saat terakhir kita,aku ingin berkata sesuatu padamu
Aku mencoba menemukan kata pengganti dari "selamat tinggal"
Aku kira bahwa aku punya kewajiban untuk mengambil lenganmu dan menuntunmu
Tapi sekarang aku akhirnya menyadari bahwa kita tak lagi seperti itu
Lihat,itu adalah hari-hari yang kita habiskan bersama, membimbing kita
Saat kau beranjak dewasa
Dalam rentan waktu itu,aku juga akan berubah
Jika disana ada lagu ini ditempat kau berada
Kita akan selalu terhubung satu sama lain
Tiba-tiba bel berbunyi
Aku dengan cepat melepaskan tanganmu
Dalam kebingungan ,aku memanggilmu untuk berhenti dan memelukmu
Tak peduli dimanapun kau berada, aku akan melindungimu dengan suaraku
Sejak hari dimana kau muncul dihadapanku
Segalanya terlihat berbeda
Pagi,cahaya,air mata,suara nyanyiaan
Kau memberiku sinarmu
Ku letakkan perasaan yang tak bisa kutahan ini ke dalam sebuah lagu
mungkin itu meraih kotamu yang jauh
Jika lagu ini dimainkan
Dimanapun kita berada,kita akan selalu terhubung
Tidak ada komentar:
Posting Komentar